首页

卉儿女王qq

时间:2025-05-24 03:22:02 作者:中广核欧洲能源公司与法国可再生协会共同举办风场开放日 浏览量:20378

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
数贸会观察:深化“丝路电商”国际合作 共享发展新机遇

“在4年时间里,园区落地、孵化了201家企业,其中‘四上’企业59家,规上工业企业11家;去年园区总营收突破100亿元,数字经济企业达到65家,数字经济产值达到34亿元,成为数字经济和信创产业发展当之无愧的领跑者和新高地。”在临汾尧都云商产业园,尧都高新区工作人员向网络名人们介绍道。

国庆黄金周香港迎内地旅客约113万人次

据介绍,近月制动是月球卫星飞行过程中最关键的一次轨道控制。卫星必须在靠近月球时实施“刹车”制动,将其相对速度低于月球逃逸速度,从而被月球引力捕获,实现绕月飞行。

商务部印发《支持苏州工业园区深化开放创新综合试验的若干措施》

3月18日电 据国家发改委网站消息,国家发展改革委近期印发了《电力企业信息报送规定》(以下简称《规定》),国家能源局有关负责同志接受采访,回答记者提问。

“这让我想起了佛罗伦萨的古典足球赛,它们都拥有古老的历史。”来自意大利的留学生撒艺然(Biondillo Sara)告诉记者,古典足球赛是一项对抗激烈的赛事,场上队员唯有通过灵巧走位和密切配合才能得分,而每一次得分都伴随着球迷们震耳欲聋的欢呼与尖叫。“它们都是传统体育项目,能保存下来很难得。”撒艺然说。

中秋系列活动在布达佩斯开启文化盛宴

公开报道显示,该展区总面积约为33万平方米。目前已有百余家企业确定参展,多款无人机、无人船将在此进行“首展首秀”,于水天之间带来颇具科技感的全景化展演。

相关资讯
热门资讯